Мне тут объяснили разницу между прилагательными буддийский и буддистский:
«Представь себе, что у тебя в комнате живет лысый и улыбчивый буддийский монах, который везде разбрасывает свои носки. Он считает, что у носков такая карма — быть разбросанными, и относится философски. И вот, когда ты достаешь маленький пахучий носок из под своей тарелки, или находишь его вместо закладки в книжке, которую собрался почитать, ты, рискуя испортить собственную карму, грозно заявляешь в пространство:
— Как же меня достали эти буддистские носки!»
«Представь себе, что у тебя в комнате живет лысый и улыбчивый буддийский монах, который везде разбрасывает свои носки. Он считает, что у носков такая карма — быть разбросанными, и относится философски. И вот, когда ты достаешь маленький пахучий носок из под своей тарелки, или находишь его вместо закладки в книжке, которую собрался почитать, ты, рискуя испортить собственную карму, грозно заявляешь в пространство:
— Как же меня достали эти буддистские носки!»
(правило стырено с форума)
БУДДИСТСКИЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: буддист, связанный с ним.
2. Свойственный буддисту, характерный для него.
3. Принадлежащий буддисту.
БУДДИЙСКИЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: буддизм, связанный с ним.
2. Свойственный буддизму, характерный для него.
3. Принадлежащий буддизму.
Но, как написано там же, теоретически. На практике различие не соблюдается.